Bg HeroCard

Master prevodilac


Mjesto

Belgija

Format studija

Kampus

Jezik kursa

Француски

Oblasti studija

Lingvistika, Strani jezici i književnosti

Nivo

Master diplome

Naknada

Zatražite informacije

Opis programa

Drugi ciklus će biti uglavnom posvećen specifičnom obučavanju u prevođenju. Razgovaraće se, počevši od dva strana jezika i na francuski, o različitim vrstama prevođenja koje predstavljaju profesionalni pejzaž. Drugi ciklus će biti uglavnom posvećen specifičnom obučavanju u prevođenju. Studenti će pristupiti, počevši od dva strana jezika i na francuski, različitim vrstama prevođenja koje predstavljaju profesionalni pejzaž: opšte, specijalizovano, pravno, naučno i tehničko, književno, audiovizuelna adaptacija, itd. prevođenje.

Kurzevi francuskog jezika i opšti predmeti, uključujući uvod u prevođenje uz pomoć računara, nastaviće da dopunjuju obuku studenata. Izabraćete jednu od sledećih orijentacija: Međunarodni odnosi i multidisciplinarno prevođenje, Jezička industrija ili Književno prevođenje. Da bismo što efikasnije ostvarili ove različite aspekte našeg programa, kursevi prevođenja i uvodni kursevi u specijalizovanim oblastima se pružaju od strane profesionalnih prevodilaca i stručnjaka iz dotične oblasti. Ove orijentacije se prenose organizovanjem profesionalne prakse u prevođenju, koja traje 12 nedelja, organizovane u kompaniji ili u nacionalnoj ili međunarodnoj instituciji. Na kraju, studenti će predstaviti tezu iz prevođenja, titlovanja, glasovne produkcije, terminologije ili studija prevođenja, u zavisnosti od izabrane orijentacije.

Informacije o Institutu

Reputacija École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooremans u Belgiji i inostranstvu je jedna od njenih snaga: više od 80 nacionalnosti je zastupljeno među njenim 1000 studenata. Brisel, drugi grad posle Njujorka koji je domaćin najvećem broju međunarodnih institucija, zaista je izuzetan raskrsnica gde jezici igraju pretežnu ulogu.

Sa svojom međunarodnom prepoznatljivošću i 60 godina iskustva (ISTI je osnovan 1958. godine), Škola je potpisala sporazume o saradnji i mobilnosti sa 110 univerziteta u više od 30 zemalja širom sveta. Svake godine, skoro 200 studenata učestvuje u raznim programima razmene s ciljem poboljšanja svojih jezičkih veština. Naš odeljak takođe nosi EMT oznaku (Evropski master u prevođenju) koju dodeljuje Generalna direkcija za prevođenje Evropske komisije. Veliki broj naših diplomaca radi u velikim međunarodnim institucijama (Evropska komisija, Evropski parlament, Savet Evrope, UN, NATO, MMF, TPI u Hagu…).

WeUni docsity Logo White

Potražite dokumente na docsity.comArrow Square Out

Copyright © 2025 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved