Mjesto
Belgija
Format studija
Kampus
Jezik kursa
Француски
Oblasti studija
Lingvistika, Strani jezici i književnosti
Nivo
Master diplome
Naknada
Zatražite informacije
Mjesto
Belgija
Format studija
Kampus
Jezik kursa
Француски
Oblasti studija
Lingvistika, Strani jezici i književnosti
Nivo
Master diplome
Naknada
Zatražite informacije
Drugi ciklus će biti uglavnom posvećen specifičnom obučavanju u prevođenju. Razgovaraće se, počevši od dva strana jezika i na francuski, o različitim vrstama prevođenja koje predstavljaju profesionalni pejzaž. Drugi ciklus će biti uglavnom posvećen specifičnom obučavanju u prevođenju. Studenti će pristupiti, počevši od dva strana jezika i na francuski, različitim vrstama prevođenja koje predstavljaju profesionalni pejzaž: opšte, specijalizovano, pravno, naučno i tehničko, književno, audiovizuelna adaptacija, itd. prevođenje.
Kurzevi francuskog jezika i opšti predmeti, uključujući uvod u prevođenje uz pomoć računara, nastaviće da dopunjuju obuku studenata. Izabraćete jednu od sledećih orijentacija: Međunarodni odnosi i multidisciplinarno prevođenje, Jezička industrija ili Književno prevođenje. Da bismo što efikasnije ostvarili ove različite aspekte našeg programa, kursevi prevođenja i uvodni kursevi u specijalizovanim oblastima se pružaju od strane profesionalnih prevodilaca i stručnjaka iz dotične oblasti. Ove orijentacije se prenose organizovanjem profesionalne prakse u prevođenju, koja traje 12 nedelja, organizovane u kompaniji ili u nacionalnoj ili međunarodnoj instituciji. Na kraju, studenti će predstaviti tezu iz prevođenja, titlovanja, glasovne produkcije, terminologije ili studija prevođenja, u zavisnosti od izabrane orijentacije.
Reputacija École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooremans u Belgiji i inostranstvu je jedna od njenih snaga: više od 80 nacionalnosti je zastupljeno među njenim 1000 studenata. Brisel, drugi grad posle Njujorka koji je domaćin najvećem broju međunarodnih institucija, zaista je izuzetan raskrsnica gde jezici igraju pretežnu ulogu.
Sa svojom međunarodnom prepoznatljivošću i 60 godina iskustva (ISTI je osnovan 1958. godine), Škola je potpisala sporazume o saradnji i mobilnosti sa 110 univerziteta u više od 30 zemalja širom sveta. Svake godine, skoro 200 studenata učestvuje u raznim programima razmene s ciljem poboljšanja svojih jezičkih veština. Naš odeljak takođe nosi EMT oznaku (Evropski master u prevođenju) koju dodeljuje Generalna direkcija za prevođenje Evropske komisije. Veliki broj naših diplomaca radi u velikim međunarodnim institucijama (Evropska komisija, Evropski parlament, Savet Evrope, UN, NATO, MMF, TPI u Hagu…).
University of St Andrews
Ujedinjeno Kraljevstvo
Strani jezici i književnosti, Kulturno nasleđe
Master's Degree
University of St Andrews
Ujedinjeno Kraljevstvo
Teologija i religijske studije, Lingvistika
Master's Degree
Newcastle University
Ujedinjeno Kraljevstvo
Lingvistika, Strani jezici i književnosti
Master's Degree
Cardiff University
Ujedinjeno Kraljevstvo
Lingvistika, Političke nauke, Javna politika
Master's Degree
Potražite dokumente na docsity.com
Copyright © 2025 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved