Master program u profesionalnom prevođenju sa engleskog na španski ima za cilj da obučava prevodilačke profesionalce sposobne da se prilagode potrebama tržišta, ispune očekivanja klijenata i uspešno upravljaju sopstvenim poslovanjem.
Master program uključuje predmete usmerene na razvoj širokog spektra profesionalnih veština u tehničkom, pravnom i književnom prevođenju, kao i pružanje funkcionalnog uvoda u nove tehnologije prevođenja.
Univerzitetska master diploma u profesionalnom prevođenju sa engleskog na španski je član Evropske mreže mastera u prevođenju (EMT).
Nacionalna agencija za kvalitet je akreditovala ovaj program:
Da biste bili primljeni na master program, morate imati sertifikovanu kompetenciju u engleskom/španskom jeziku iznad C1.
Spoljašnje prakse
Radne prakse su obavezni deo master programa. One su osmišljene da studentima pruže iskustvo iz stvarnog sveta u kompaniji ili institucionalnoj službi koja se bavi jezicima, gde mogu primeniti i proširiti veštine koje su naučili.
Radne prakse se odvijaju u drugom semestru i imaju promenljivu dužinu trajanja. U celini, svaki student treba da završi praksu u trajanju od 60 sati.
Potpisali smo ugovore o radnim praksama sa prevodilačkim kompanijama u Taranji, Reusu i Barseloni, kao i sa raznim univerzitetskim službama koje zahtevaju stručnost u stranim jezicima. U načelu, rad nije plaćen, a student dobija detaljne povratne informacije od poslodavaca.
Studenti su takođe pozvani da organizuju radne prakse van Španije, iako moraju osigurati da su svi odgovarajući ugovori potpisani pre stvarne prakse. U prošlosti smo imali takve aranžmane sa prevodilačkim kompanijama u Ujedinjenom Kraljevstvu, Indiji i Nemačkoj.