36 Beste Übersetzung und Dolmetschen-Studiengänge für 2025

Mit 36 Top-Übersetzung und Dolmetschen-Studiengängen, die in 2025 verfügbar sind, ist unsere kuratierte Liste dein Tor, um den idealen Kurs zu finden, der mit deinen Karrierezielen und akademischen Zielen übereinstimmt.

1

Studienrichtung

Nur Online-Kurse

Studienort

Bildungsabschluss

Master in Editorialer Übersetzung | Grupo Planeta

VIU - Universidad Internacional de Valencia

logo VIU - Universidad Internacional de Valencia

Online

Spanien

Übersetzung und Dolmetschen, Kommunikation, Geschäft, Marketing und Kommunikation

Master-Abschlüsse

Die Übersetzung von Büchern und Texten in verschiedenen Formaten ist ein sehr wichtiger Teil der Verlagsproduktion auf dem heutigen spanischen Markt. Dieser Master, der in Zusammenarbeit mit der Verlagsgruppe Planeta entwickelt wurde, ermöglicht es Ihnen, die Fähigkeiten und Kenntnisse zu erwerben, die erforderlich sind, um eine berufliche Karriere in der editorialen Übersetzung zu entwickeln, und ermöglicht es Ihnen, sicher mit allen Akteuren im Sektor in Kontakt zu treten. Zu diesem Zweck wurde der Studienplan so gestaltet, dass er zwei komplementäre Blöcke unterscheidet: der erste ist theoretischer und transversaler Natur und konzentriert sich darauf, Ihnen eine allgemeine Ausbildung im Sektor zu bieten; der zweite hat einen praktischen Ansatz und konzentriert sich auf eine spezifischere Ausbildung nach literarischen Genres.

Spanisch

1 Jahr 6 Monate

Studium der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft

The University of Manchester

logo The University of Manchester

Großbritannien

Übersetzung und Dolmetschen

Master of Arts (MA)

Unser MA-Studiengang Übersetzung und Dolmetschen ist ideal, wenn Sie eine Karriere im Sprachendienst in Betracht ziehen. Er zielt darauf ab, Sie mit dem Wissen und den Fähigkeiten auszustatten, die Sie für die Arbeit in der Übersetzung oder in anderen Berufen benötigen, die Expertise in interkultureller Kommunikation erfordern.

Master of Arts in Globaler Kommunikation und Angewandter Übersetzung

Carnegie Mellon University Department of Modern Languages

logo Carnegie Mellon University Department of Modern Languages

USA (Vereinigte Staaten von Amerika)

Übersetzung und Dolmetschen, Kommunikation

Master-Abschlüsse

Der Master of Arts in Globaler Kommunikation und Angewandter Übersetzung (M.A. GCAT) ist ein dreisemestriger Studiengang, der den Studierenden eine Ausbildung in den Prinzipien und Praktiken des professionellen Übersetzens, der Lokalisierung und der globalen Kommunikation bietet. Die Studierenden erlangen Expertise durch a.) Kurse zu Theorien und Ansätzen des Übersetzens, interlinguistischer und interkultureller Analyse, computergestützten Technologien und fachspezifischen Bereichen; b.) projektbasierte Zusammenarbeit; und c.) Praktika.

Englisch

1 Jahr 6 Monate

Masterstudiengang - Europäische Sprachen, Kulturen und Gesellschaften im Kontakt

EC2U

logo EC2U

Frankreich, Spanien, Deutschland

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur, Kulturelles Erbe

Master-Abschlüsse

Der gemeinsame Masterstudiengang EC2U „Europäische Sprachen, Kulturen und Gesellschaften im Kontakt“ ist ein 2-jähriger Masterstudiengang (4 Semester, jeweils 30 ECTS, insgesamt 120 ECTS), der den Studierenden ein tiefgreifendes Wissen über die europäische sprachliche, kulturelle und soziale Landschaft vermittelt und dabei fortgeschrittene Forschungsmethoden im akademischen Bereich verwendet. Dieser Abschluss entspricht der beruflichen Praxis und wird sicherstellen, dass die Studierenden ihre Karriere mit erhöhtem Professionalismus und Qualität der Dienstleistungen im breiten Bereich von Sprache, kulturellem Kontakt und sozialer Vielfalt beginnen.

Diplomprogramm für Dolmetscher und Übersetzer

Nunavut Arctic College

logo Nunavut Arctic College

Kanada

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Bachelor-Abschlüsse

Das Dolmetscher-/Übersetzerprogramm richtet sich an Studierende, die an den technischeren Aspekten der Inuktitut-Sprache interessiert sind und eine Karriere in diesem Bereich anstreben. Das erste Jahr legt besonderen Wert auf Sprachentwicklung, Kommunikationsfähigkeiten und die für die Übersetzung erforderlichen technischen Fähigkeiten. Das zweite Jahr soll den Studierenden helfen, das für Dolmetscher erforderliche Wissen, Fähigkeiten und Einstellungen zu entwickeln. Der Schwerpunkt liegt darauf, dem Studierenden zu helfen, einen spezialisierten Wortschatz in technischen Bereichen zu erwerben sowie Fähigkeiten im konsekutiven und simultanen Dolmetschen zu erlangen.

B.A. in Interpretationsprogramm

Gallaudet University

logo Gallaudet University

USA (Vereinigte Staaten von Amerika)

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Bachelor of Arts (BA)

Durch eine ASL-Eintaucherfahrung und Ressourcen wie unserem preisgekrönten interaktiven Labor werden Sie auf die Arbeit in verschiedenen Umgebungen vorbereitet. Unser Interpretationsprogramm steht Studenten offen, die taub, schwerhörig oder hörend sind. Die Gallaudet University ist die einzige Universität der Welt, die sowohl einen Bachelor- als auch einen Masterabschluss in ASL-Englisch-Interpretation anbietet. Gallaudet bietet Interpretationsstudierenden die einzigartige Möglichkeit, mit tauben Menschen aus den USA und der ganzen Welt zu leben, zu studieren und zu interagieren.

Master in Übersetzung und Dolmetschen Kurs für technische Kommunikation und Content-Strategie

University Rennes 2

logo University Rennes 2

Frankreich

Übersetzung und Dolmetschen, Kommunikation

Master-Abschlüsse

Der Master in Übersetzung und Dolmetschen zielt durch diesen Kurs darauf ab, Fachleute im Bereich technisches Schreiben, Content-Strategie und Übersetzungsprojektmanagement auszubilden, um sich optimal an die Anforderungen des Marktes und die von diesen Berufen eingenommenen Positionen anzupassen.

Masterstudiengang Abteilung für Internationale Sprachen und Kulturen

Setsunan University

logo Setsunan University

Japan

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur, Kulturelles Erbe

Master-Abschlüsse

Die heutige Welt tritt in eine Ära der gegenseitigen Abhängigkeit ein. Japan ist Teil dieses Systems globaler Zusammenarbeit. Es ist jedoch auch eine Ära von Kriegen, politischen Konflikten und vielen wirtschaftlichen und Umweltproblemen, die die Wohlfahrt der Gesellschaften stören. Um mit dieser komplexen internationalen Umgebung umzugehen, bedarf es Personen, die in internationalen Angelegenheiten geschult sind. Diese Fakultät hofft, Menschen mit dem Verständnis anderer Kulturen und Sprachen auszustatten, die notwendig sind, um zukünftigen Herausforderungen zu begegnen. In Zukunft wird Japan weiterhin tief mit dem Westen und Asien verbunden sein. Die Kenntnis der Sprachen und Kulturen beider Gebiete wird zunehmend wichtig werden. Als Reaktion auf diese zukünftigen Bedürfnisse hat die Fakultät versucht, ihr Curriculum um das Studium dieser beiden Gebiete zu strukturieren.

Promotion in Angewandter Linguistik

Northern Arizona University

logo Northern Arizona University

USA (Vereinigte Staaten von Amerika)

Linguistik, Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Promotionen (Doktor der Philosophie)

Das Promotionsprogramm in Angewandter Linguistik an der Northern Arizona University soll zukünftige Professoren, Forscher und Lehrerausbilder darauf vorbereiten, unabhängig und in Führungspositionen im Bereich des Lernens und Lehrens von Zweitsprachen, der Sprachanalyse und der Gestaltung von sprachbezogenen Forschungen zu arbeiten.

Bachelor in Übersetzung (Hons)

London Metropolitan University

logo London Metropolitan University

Großbritannien

Linguistik, Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Bachelor of Arts (BA)

Eine globalisierte Welt hat einen wachsenden Bedarf an Übersetzern zur Folge. Der Bachelor-Abschluss in Übersetzung wird Sie mit allen Aspekten des technischen Übersetzens sowie einigen Aspekten des literarischen Übersetzens vertraut machen und sich auf praktische Arbeit und die beruflichen Fähigkeiten konzentrieren, die für eine erfolgreiche Karriere in der Übersetzung erforderlich sind.

MA in Sprache und Kulturelle Vielfalt

King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

logo King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

Großbritannien

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur, Kulturelles Erbe

Master of Arts (MA)

Unser MA-Studiengang Sprache & Kulturelle Vielfalt untersucht die komplexe Beziehung zwischen Sprache und kultureller Vielfalt und vermittelt Ihnen ein fortgeschrittenes Wissen über die wichtigsten Ansätze zu linguistischen Aspekten der Kultur. Im Laufe des Kurses werden Sie die Forschungsfähigkeiten und Kenntnisse entwickeln, um weitere Studien in empirischer und angewandter Linguistik zu unterstützen.

Master in professioneller Übersetzung Englisch-Spanisch

Universitat Rovira i Virgili

logo Universitat Rovira i Virgili

Online

Spanien

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Master-Abschlüsse

Der Masterstudiengang für professionelle Übersetzung Englisch-Spanisch zielt darauf ab, Übersetzungsprofis auszubilden, die in der Lage sind, sich an die Marktanforderungen anzupassen, die Erwartungen der Kunden zu erfüllen und ihr eigenes Geschäft erfolgreich zu führen.

Spanisch, Englisch

1 Jahr

MFA in Literaturübersetzung

Boston University Graduate School of Arts & Sciences

logo Boston University Graduate School of Arts & Sciences

USA (Vereinigte Staaten von Amerika)

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Master-Abschlüsse

Absolventen des MFA in Literaturübersetzung werden mit den Fähigkeiten, Verbindungen und dem Portfolio ausgestattet sein, um Übersetzungsarbeit zu finden und eine Vielzahl von internationalen Karrieren zu verfolgen, nicht nur im literarischen Bereich, sondern auch in technischen, juristischen und humanitären Bereichen. Sie werden gut qualifiziert sein, um als Redakteure in literarischen Verlagen zu arbeiten, wie es viele Absolventen des MFA und Ph.D. der Boston University getan haben. Für diejenigen, die ein weiterführendes Graduiertenstudium wünschen, bietet der MFA eine außergewöhnlich starke Grundlage, um ein Promotionsstudium in vergleichender Literatur, Sprache & Literatur oder Bereichsstudien oder Sozialwissenschaften zu beginnen.

Latin, Avestan, Deutsch, Spanisch, Englisch

1 Jahr

MA in Englisch-Chinesisch Dolmetschen mit Übersetzung

University of Birmingham - College of Arts and Law

logo University of Birmingham - College of Arts and Law

Großbritannien

Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Master of Arts (MA)

Unser MA in Englisch-Chinesisch Dolmetschen mit Übersetzung ist ideal für diejenigen, die eine Karriere als professionelle Dolmetscher anstreben und Theorie und Praxis des Dolmetschens kombinieren. Der Unterricht findet in einer hochmodernen Dolmetsch-Suite statt. Sie werden auch ermutigt, diese Einrichtungen außerhalb der Unterrichtszeiten zu nutzen, um Ihre praktischen Fähigkeiten weiterzuentwickeln.

MA in Interkulturellen Studien

Trinity International University

logo Trinity International University

Online

USA (Vereinigte Staaten von Amerika)

Bildung, Soziologie, Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur, Kulturelles Erbe, Linguistik, Anthropologie, Internationale Beziehungen, Kommunikation

Master of Arts (MA)

Dieses Programm bietet spezialisierte Studien im Bereich interkulturelle Studien und christliche Mission. Der MA/ICS eignet sich für Personen, die eine akademische Vorbereitung für den Einsatz als Missionare, interkulturelle Mitarbeiter, Lehrer, Strategen und Forscher suchen. Es kann auch als Zwischenschritt hin zu einem Doktoratsstudium in einem verwandten Bereich dienen.

Master in Konferenzdolmetschen

London Metropolitan University

logo London Metropolitan University

Großbritannien

Linguistik, Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur

Master of Arts (MA)

Der Master in Konferenzdolmetschen bereitet Sie auf die Arbeit als professioneller Konferenzdolmetscher für internationale Organisationen und den privaten Markt vor. Angebotene Sprachen sind unter anderem Mandarin, Französisch, Englisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Russisch und Spanisch. Sie profitieren von Praktika, Vor-Ort-Besuchen und Übungseinheiten in einer simulierten Kabine bei der Europäischen Kommission, dem Gerichtshof der Europäischen Union und den Vereinten Nationen (Genf und Wien). Unsere hochmoderne Dolmetschkabine ist mit digitalen Einrichtungen für Dolmetschpraxis, virtuelle Klassen und Web-Streaming ausgestattet.

Übersetzung und Dolmetschen

Übersetzung und Dolmetschen ist ein dynamisches Feld, das die Bedeutung zwischen Sprachen vermittelt und eine genaue Kommunikation über Kulturen hinweg sicherstellt. Fachleute in diesem Bereich spielen eine entscheidende Rolle bei der Förderung globaler Interaktionen in verschiedenen Branchen wie Wirtschaft, Diplomatie und Medien. Starke Sprachkenntnisse, kulturelles Verständnis und Aufmerksamkeit für Details sind für den Erfolg in diesem lohnenden Beruf unerlässlich.

WeUni docsity Logo White

Dokument auf docsity.com suchenArrow Square Out

Copyright © 2025 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved